![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
L E F L A M E N C O | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3ème Partie : Les « Cantes Aflamencados » ou chants flamenquisés d’orgines diverses. LES CHANTS FLAMENQUISES D'ORIGINE DIVERSES. Cette appellation regroupe les chants dont l'origine et la formation dont incertaines mais qui se sont progressivement et plus ou moins intégrés au patrimoine flamenco. Trois groupes ressortent de cette classification:
1/ Les chants d'origine extra-andalouse: De ces chants d'origines diverses, seule la Farruca fait partie intégrante et absolue du répertoire flamenco et les puristes les plus rigoureux n'hésitent pas à l'intégrer pleinement à cet art. En effet, les cantes et bailes de farruca sont très flamencos, bien que ce chant ait une insolite racine du Nord, puisqu'elle provient de la Galice et des Asturies. Son nom vient de "farruco", mot par lequel justement les Andalous désignaient le Galicien ou l'Asturien qui venait d'émigrer. La farruca apparut dans les premières années du XXe siècle sous la forme d'une danse sobre et virile traditionnellement réservée aux hommes. (écouter une Farruca) Le Garrotín, comme la Farruca, provient du Nord et fut également d'abord une danse jusqu'au début du XXe siècle. C’est un chant au caractère festif, construit sur un rythme de tango, et qui a atteint son apogée dans les années 20, sur les scènes de théâtre ou l'on pouvait admirer des danseuses et des danseuses -notamment Carmen Amaya- l'exécuter, un élégant chapeau noir posé négligemment de côté sur la tête. De nos jours, le Garrotin est pratiquement tombé en désuétude, et l'on peut affirmer sans crainte que ce chant quelque peu chaloupé et sirupeux n'a jamais vraiment fait partie du répertoire flamenco, tout au contraire de la farruca. (écouter un Garrotin)
2/ Chant d'origine andalouse: "… Dans les patios de Séville, les capricantes Sevillanas rutilent et s'éteignent comme un sonnet du siècle d'or. Les couples s'affrontent et s'esquivent, se provoquent et se dissolvent. Le vertige et l'aplomb se fond échec en riant. Cette danse entrebâille avec malice, pour les refermer aussitôt, les portes de la tentation. Elle déplie et replie prestement, comme les branches d'un éventail, les figures pimpantes de la coquetterie et de l'amour". Bien que leur nom les situe à Séville, les Sevillanas sont interprétées dans toutes les fêtes d'Andalousie dont elles sont originaires, et sont quasiment incontournables dans les fêtes familiales et même dans les discothèques à la mode, d’Andalousie et d’ailleurs. (écouter une Sevillana Rociera) et puis (écouter une Sevillana). 3/ Chants "de ida y vuelta" La Milonga : Elle provient du folklore de la région du Rio de la Plata, en Argentine. Sa base est le tango, mais flamenquisé par Josefa Diaz, fille du matador Paco Oro, Petit à petit, remodelée et transformée au fil des interprétations, elle perdit son rythme marqué de tango et devint un chant au rythme libre. (écouter une Milonga) La Colombiana : Certains spécialistes du flamenco affirment que ce chant n’a pas été importé, et qu’il n’existe pas en Colombie de souche musicale comparable à ce style. D’où viendrait alors la Colombiana ? Il s’agirait d’une création exclusive du cantaor Pepe de Marchena qui a enregistré en 1930 un disque qui portait le titre de « Mi Colombiana ». Ce style connut une grande diffusion dans le public et fut chanté par nombre de cantaores tous prestigieux. (écouter une Colombiana) La Guajira provient d’une chanson du folklore cubain, où le mot guajiro désigne les paysans blancs. Se paroles font allusion à La Havane et ses habitants ainsi qu’à des thèmes amoureux sur une modalité toujours nostalgique. (écouter une Guajira) La Rumba est un chant flamenquisé d’origine cubaine, fruit de la forte influence des Noirs sur le folklore des Caraïbes. Les chanteurs flamencos lui donnèrent un caractère festif qui la situe entre le tango et la buleria. (écouter une Rumba) Il est tout à fait regrettable de constater qu’aujourd’hui la Rumba et la Sevillana constituent une image standardisée du flamenco, malheureusement très diffusée à l’étranger.
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BY FADIA YARED